08/01/11

Sebuah Tengahmalam nan Resik*

Ini kalamu Oh Jiwa, terbang bebasmu ke dunia nirbatas
Jauh buku-buku, jauh seni, hari hapus, pelajaran
pun bermula,
Penuhmu lalu muncul, sunyi, merenungi, menimbang
beragam hal yang amat sangat kausuka,
Malam, tidur, mati, dan bintang-gemintang.

*diterjemahkan oleh Widodo dari syair Walt Whitman, “A Clear Midnight”. Walt Whitman adalah penyair kenamaan Amerika abad XIX. Pandangan sastrawinya merupakan perbauran antara transendentalisme dan realisme. Ia banyak memakai citraan alam dalam puisi-pusinya.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

mohon hanya memberi komentar berupa kritik yang membangun. dimohon pula untuk memberi komentar yang tidak melecehkan nama baik pihak tertentu. salam